CARVALHO, Márcia Monteiro. Análise de traduções para o português escrito por pessoas surdas bilíngues e suas respectivas retextualizações por tradutores de Libras - Português com base na Linguística Sistêmico-Funcional e nas modalidades de tradução. 424 f. Tese (Doutorado) - Curso de Estudos da Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2020. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0462-T.pdf
CASTRO, Nelson Pimenta de. A Tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da Língua de Sinais. 2012. 165 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Estudos da Tradução, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2012. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0138-D.pdf
DIAS, Clarissa Rosas Troccoli. As fábulas de Tomás de Iriarte ao longo do tempo: um estudo descritivo de retextualizações em português e espanhol. 2017. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: https://doi.org/10.11606/D.8.2018.tde-09082018-143111
FARIAS, Andressa da Costa. A tradução na contemporaneidade: a retextualização em contextos EaD. 2013. 117 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Estudos da Tradução, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2013. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0171-D.pdf