Pós-doutoranda em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2024).Doutora em Estudos da Tradução (PGET) pela Universidade Federal de Santa Catarina com bolsa capes no período de 2018-2022. Mestre em Estudos da Tradução (2018) (PGET) pela UFSC com bolsa Capes. Licenciada em Letras Língua Italiana e Literaturas (2016.1) pela Universidade Federal de Santa Catarina. Bacharel em Letras Italiano (2016.2) com honras pela mesma instituição. Foi Bolsista de Iniciação Científica (PIBIC) no período de 2012-2016 com pesquisas do projeto de Tradução Anotada e Comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em Português. Desde 2012 Participa do Grupo de Pesquisa do CNPq Estudos Leopardianos. Atualmente é Editora Assistente do periódico Cadernos de Tradução (Qualis A1 Capes) da Universidade Federal de Santa Catarina. É também editora redacional, faz parte da diretoria e é revisora da revista Appunti Leopardiani. Além disso, desenvolve pesquisas na área de História da Tradução, Literatura Italiana e Estudos da Recepção.
CV: http://lattes.cnpq.br/4903373981683347
BIGNARDI, Ingrid. Giacomo Leopardi na imprensa brasileira do século XX (1901 a 1930): tradução cultural. 2018. 269f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2018. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0383-D.pdf