Possui graduação em Letras-Inglês/Bach pela Universidade Estadual do Ceará (2016), mestrado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal do Ceará (2019). Possui inglês como segunda língua, focando na área de tradução técnica e literária. Seu trabalho de conclusão de curso baseou-se nas trinta estratégias nas quais, de acordo com Chesterman, o profissional em tradução pode usar em seu trabalho. No Mestrado, aprofundou sua pesquisa nas estratégias de tradução e ampliou estudos sobre sensibilidade textual e aspectos culturais de textos religiosos.
CV: http://lattes.cnpq.br/0620233901035439