Doutoranda no curso de Pós-graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Mestre do curso de Pós-graduação em Estudos da Tradução (POET), com foco em traduções literárias de obras brasileiras, pela Universidade Federal do Ceará (UFC) (2019). Possui especialização em Formação de Tradutores (2015) com foco na tradução literária. Possui Graduação em Letras pela Universidade Estadual do Ceará (2011). Atualmente, é professora de inglês do ensino fundamental e médio do Colégio Militar do Corpo de Bombeiros e da EEFM Antônio Dias Macedo. Também trabalha como revisora e tradutora de artigos acadêmicos e literários. Já participou de projetos que tratavam principalmente nos seguintes temas: Estudos da Tradução, Língua inglesa, Literatura e GSF.
CV: http://lattes.cnpq.br/8870023233372338
TEODORO, Ana Luiza Menezes Moura. The Obscene Madame D: uma análise da tradução da obra para o inglês sob a luz dos estudos descritivos da tradução. 2019. 120f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Fortaleza (CE), 2019. Disponível em: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/40399