Possui graduação em Comunicação Social - Habilitação: Publicidade e Pr pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul(1996), graduação em Bacharelado em Letras. Habilitação: tradutor inglê pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul(2002), mestrado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina(2007) e doutorado em Translation and Intercultural Studies pela The University of Manchester(2014). Atualmente é Revisor de periódico da Greener Journal of Language and Literature Research. Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Tradução. Atuando principalmente nos seguintes temas:Tradução, musica, letras, The Smiths, Morrissey.
CV: http://lattes.cnpq.br/5432109248901954
KAROSS, Luciana. A tradução da comédia teatral em The Importance of Being Earnest: tradução comentada e anotada. 2007. 239 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2007.
Palavras-chave: Tradução. Teatro. Humor. Oscar Wilde. The Importance of Being Earnest.
Disponível em: http://www.tede.ufsc.br/teses/PGET0026-D.pdf.