Estudos da Tradução

Soeli Staub Zembruski

Soeli Staub Zembruski

Pós-doutora pela UFPR, mestre e doutora em Estudos da Tradução pela UFSC. Especialista em Metodologia de Ensino de Língua Inglesa e graduada em Letras Português-Inglês. Professora de Educação Básica, efetiva na SED SC e professora da UNIFACVEST Lages SC. ORCID 0000-000203079-4177.Tem curso de inglês pelo In-Lingua Study of Languages de Washington DC. EUA. É autora do livro: A Tradução da Ironia em Don Juan de Byron: Análise dos Fragmentos traduzidos ao Português do Brasil. 2019.Traduziu o livro A Hora e a Vez Do Nosso Melhor Amigo de Torres Pereira para o inglês. Atua, principalmente, a partir dos temas: práticas pedagógicas, habilidades comunicativas e ensino.

CV: http://lattes.cnpq.br/4960466120713243

Termos genéricos

Data de criação
23-Jul-2024
Termo aceito
23-Jul-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t3ygwelyog9d1v
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
0
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar Soeli Staub Zembruski  (Wikipedia)
  • Buscar Soeli Staub Zembruski  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar Soeli Staub Zembruski  (Google scholar)
  • Buscar Soeli Staub Zembruski  (Google images)
  • Buscar Soeli Staub Zembruski  (Google books)