Professor Associado do Departamento de Libras (DLSB) e Professor Permanente do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC); ex-tutor do Programa de Educação Tutorial dos Cursos de Letras da UFSC (2018-2022); líder e pesquisador do Núcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais e Vocais (InterTrads-UFSC); integrante do Observatório da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais (Otradilis-UFSC); possui Pós-doutorado pela Universitat Autònoma de Barcelona, junto ao Grupo PACTE (2017-2018) e pela Universidade de Vigo, junto ao Grupo ESTILOS; Doutor em Linguística Aplicada (Estudos da Tradução) pelo PosLIN-FALE-UFMG (2013); Mestre em Educação (Educação e Linguagem) pelo Posgrad-FaE-UFMG (2008); Especialista em Educação Inclusiva pela Escola de Governo da Fundação João Pinheiro (2006); Bacharel em Teologia com ênfase em pesquisa pela FATEBH (2001); Educador de Jovens e Adultos - PEFEJA-FaE-UFMG (2002); Bacharel e Licenciado em História pela FAFICH-UFMG (2003/ 2004); tradutor e intérprete de Libras-português, certificado pela FENEIS (2002), pelo CASBH (2006) e pelo PROLIBRAS-MEC-UFSC (2006); professor de Libras certificado pelo PROLIBRAS-MEC-UFSC (2007). Membro da Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução (ABRAPT) desde 2009; da Associação Brasileira de Linguística (ABRALIN) desde 2012; da Associação Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais (ACATILS) e da World Association of Sign Language Interpreters (WASLI), desde 2015; do GT de Libras da Associação Nacional de Pós graduação e Pesquisa em Letras e Linguística (Anpoll); e da Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI), desde 2023. Foi, durante anos (2006-2009), professor-formador de intérpretes de Libras-português do Centro de Capacitação de Profissionais da Educação e Atendimento às Pessoas com Surdez - CASBH-DESP-SEEMG. Tem experiência na área de Educação, com ênfase em Educação Inclusiva - Educação de Surdos, atuando principalmente nos seguintes temas: educação e diversidade, fundamentos da educação inclusiva, Língua Brasileira de Sinais e educação; e, também, na área de Estudos da Tradução e Estudos da Interpretação, com ênfase em Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais, atuando principalmente nos seguintes temas: estudos processuais da tradução e da interpretação, tradução e interpretação intermodal e efeitos de modalidade, Tradução Audiovisual, Didática da Tradução e formação de tradutores. (Texto informado pelo autor em 07/04/2024).