Professora Assistente no Bacharelado Interdisciplinar de Humanidades-UFOB. Licenciada em Letras Espanhol (Universidade Católica Andrés Bello). Mestrado em Estudos Hispânicos e Latino-Americanos (Universidade Sorbonne Nouvelle - Paris 3) e Doutorado em Estudos da Tradução (Universidade Federal de Santa Catarina). Pós-doutoranda (Programa de Pós-graduação em Letras ? PPGL/UFRR). Pesquisadora do Núcleo de Estudos de Processos Criativos, vinculado ao Departamento de Línguas Estrangeiras (NUPROC DLLE) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Pesquisadora do grupo de literaturas indígenas, africanas e caribenhas da Universidade Federal de Roraima (Geliac UFRR). Desenvolve pesquisas na área dos Estudos da Tradução a partir de uma perspectiva Transdisciplinar, da Linguística Aplicada, com focos em Ensino-Aprendizagem de Espanhol, Formação de Tradutores e Intérpretes comunitários, atuando principalmente nos seguintes temas: Multiletramento, Tradução Intersemiótica, Línguas Indígenas Venezuelanas, Interculturalidade, Literatura Venezuelana, Estudos Decoloniais, Crítica Genética e Interpretação Comunitária.
CV: http://lattes.cnpq.br/0091246949541422
AGREDA, Digmar Elena Jiménez. El diario de José Balza: un texto en movimiento: escritura y traducción. 2018. 354f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2018. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0389-T.pdf