Doutora em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina e em Ciências da Comunicação pela Universidade do Minho (Portugal). Mestra em Estudos da Tradução também pela Universidade Federal de Santa Catarina (2014) e Bacharel em Secretariado Executivo Trilingue com habilitação em Português, Inglês e Espanhol pela Universidade Estadual de Maringá (2011). Experiência profissional em assessoria executiva, docência, design instrucional e gestão de projetos criativos para EAD. Atualmente é investigadora do Grupo de Investigação em Gênero, Artes & Estudos Pós-coloniais (GAPS) no Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho (CEHUM/UMinho) e bolsista pela Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT) no projeto "Mulheres, artes e ditadura: os casos de Portugal, Brasil e países africanos de Língua Portuguesa". Com formação e interesses interdisciplinares tem como as principais áreas de investigação as Ciências da Comunicação e da Linguagem.
CV: http://lattes.cnpq.br/8007448334252747
NATALINO, Laís Gonçalves. Representações multimodais da mulher secretária no discurso da mídia do Brasil e da Inglaterra: questões de gênero nas traduções culturais. 2019. 207f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2019. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0435-T.pdf
NATALINO, Laís Gonçalves. Tradução e persuasão: a tradução publicitária sob o viés funcionalista. 2014. 114f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2014. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0210-D.pdf