O termo "viajantes" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "viajantes" é um termo amplo e genérico, com significados que se aplicam a diferentes áreas, como turismo, literatura e história, sem uma relação direta com as práticas tradutórias. Seu uso isolado pode causar confusão e falta de precisão na indexação.
Para torná-lo mais relevante, recomenda-se o uso de qualificadores que o vinculem ao campo dos Estudos da Tradução. Exemplos incluem:
Esses qualificadores proporcionam maior clareza e utilidade, garantindo que o termo seja mais preciso e relevante no vocabulário controlado dos Estudos da Tradução.