Embora o termo "perspectivismo" tenha origem na filosofia, especialmente nas discussões sobre epistemologia e relativismo, ele pode ser aplicado de maneira produtiva nos Estudos da Tradução, pois reflete a multiplicidade de perspectivas envolvidas nos processos tradutórios. No entanto, para evitar ambiguidades, é recomendável utilizar qualificadores que situem o conceito no campo dos Estudos da Tradução, como "perspectivismo na tradução" ou "perspectivismo tradutório". Esses qualificadores ajudam a especificar que o uso do termo está relacionado à ideia de múltiplas interpretações e abordagens na prática e na teoria da tradução, conforme temas de ética e visibilidade do tradutor abordados por autores como Lawrence Venuti.