Estudos da Tradução

árabe

árabe

Termo "árabe" não utilizado isoladamente como parte do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. A exclusão se justifica com base no aspecto problemático, que aponta a utilização de termos amplos, e que menciona a ausência de especificidade em relação ao campo dos Estudos da Tradução. "Árabe" pode referir-se tanto à língua quanto à cultura, sem delimitar claramente o contexto da pesquisa ou a especificidade da atuação no campo tradutório.

Para tornar o termo aplicável e relevante, sugere-se o uso de qualificadores ou especificadores que contextualizem a relação com a tradução. Exemplos:

  • tradução do árabe para o português (para delimitar as direções tradutórias)
  • literatura árabe traduzida (especificando o campo de atuação no contexto literário)
  • interpretação árabe-português (para trabalhos relacionados à interpretação entre essas línguas)
  • tradução audiovisual em árabe (contextualizando a tradução no meio audiovisual)

O uso desses especificadores contribui para a clareza e hierarquização da indexação.

Termos genéricos

Data de criação
25-Ago-2024
Termo aceito
25-Ago-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t3lomed3ojkd5r
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
0
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar árabe  (Wikipedia)
  • Buscar árabe  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar árabe  (Google scholar)
  • Buscar árabe  (Google images)
  • Buscar árabe  (Google books)