O termo "adaptação transcultural" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "adaptação transcultural" é um termo amplo, que pode ser aplicado em diferentes áreas além da tradução, sem uma conexão clara ou específica com as práticas tradutórias. Seu uso sem qualificadores adequados pode gerar ambiguidades e falta de precisão.
Para tornar o termo "adaptação transcultural" relevante no contexto dos Estudos da Tradução, recomenda-se o uso de qualificadores que delimitem seu significado e aplicação. Exemplos incluem:
Esses qualificadores proporcionam maior clareza e especificidade, garantindo que o termo seja mais útil e preciso, evitando ambiguidades na indexação.
COULTHARD, Robert James. Rethinking Back-Translation for the Cross-Cultural Adaptation of Health-Related Questionnaires: Expert Translators Make Back-Translation Unnecessary. 2013. 439 f. Tese (Doutorado) - Curso de Estudos da Tradução, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2013. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0192-T.pdf