Tradutor e Intérprete Profissional - Doutor em ESTUDOS DA TRADUÇÃO (2015) pela UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - UFSC (Florianópolis - SC); Mestre em ESTUDOS DA TRADUÇÃO (2005) pela UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - UFSC (Florianópolis - SC); Bacharel TRADUTOR e INTÉRPRETE (2003) pela UNIVERSIDADE FEDERAL DE MATO GROSSO DO SUL - UFMS (Dourados - MS). Atua nas áreas de Tradução, Interpretação e localização de softwares nos pares de Línguas: Francês > Português e Inglês > Português; Membro da ABECAN - Associação Brasileira de Estudos Canadenses. Membro da AIEQ - L'Association Internationale des Études Québécoises. Membro do Grupo de Pesquisa TRADLIN(UTFPR). Tradutor Associado ABRATES - Associação Brasileira de Tradutore.
CV: http://lattes.cnpq.br/1557075197211317
ALMEIDA, Hutan do Céu de. Componentes identitários em iconotexto jornalístico quebequense através da tradução & paratradução. 2015. 220f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2015. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0264-T.pdf
ALMEIDA, Hutan do Céu de. Brasil e Canadá: o texto jornalístico como tradução cultural e a relação dos leitores nas revistas Veja e Maclean’s. 2005. 125f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2005. Disponível em: http://www.tede.ufsc.br/teses/PGET0011.pdf