Possui graduação em Letras Inglês-Português e respectivas literaturas (inglesa, norte-americana, brasileira e portuguesa) pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul - UFRGS (1971); Mestrado em Estudos da Tradução com ênfase em Linguística de Corpus pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC (2008). Desenvolve trabalhos como professora autônoma na área de Língua Portuguesa (revisão gramatical, redação oficial e redação empresarial, redação jurídica e revisão de textos) em empresas privadas e órgãos públicos, no Estados de Santa Catarina e do Paraná e no Distrito Federal. É revisora de monografias, dissertações, teses, artigos e livros. Atualmente desenvolve pesquisa nas seguintes áreas: tradução literária, história da tradução, estudos da tradução e estudo de paratextos. O foco da pesquisa é o estudo das traduções de paratextos de romances de língua inglesa feitas por Clarice Lispector na década de 1970.
CV: http://lattes.cnpq.br/1137168512250778 
SILVA, Norma Andrade da. Análise da tradução do item lexical evidence para o português com base em um corpus jurídico. 2008. 114f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2008. Disponível em: http://www.tede.ufsc.br/teses/PGET0035-D.pdf