Estudos da Tradução

Munchkin

Munchkin

O termo "Munchkin" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "Munchkin" é um nome que pode referir-se a diferentes contextos, como o jogo de cartas humorístico desenvolvido por Steve Jackson Games, uma raça de gatos com pernas curtas ou uma figura cultural. Sem qualificadores, o termo não delimita claramente sua aplicação no campo tradutório e pode gerar ambiguidades.

Recomenda-se o uso de termos mais específicos, com explicações que conectem o conceito ao campo da tradução. Exemplos incluem:

  • tradução do jogo Munchkin (focando na adaptação linguística e cultural de regras e cartas do jogo para diferentes idiomas)
  • adaptação cultural de Munchkin em jogos de tabuleiro (delimitando ajustes de conteúdo humorístico e cultural em versões traduzidas)
  • estudo da tradução de humor em Munchkin (especificando a abordagem tradutória aplicada à transposição do humor presente no jogo).

Esses qualificadores garantem maior clareza e especificidade, assegurando que o termo seja mais útil e preciso para os Estudos da Tradução, evitando ambiguidades na indexação e facilitando a recuperação de informações relevantes.

MOREIRA, Hudson Cogo. Localizando o humor: uma análise da tradução do card game Munchkin. Brasília, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Universidade de Brasília, 2020, 156 p. Dissertação de mestrado. Disponível em: http://icts.unb.br/jspui/handle/10482/38936

Termos relacionados

Data de criação
03-Dez-2024
Termo aceito
03-Dez-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t33wj9roj19q78
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
1
Notas
2
Metadados
Busca
  • Buscar Munchkin  (Wikipedia)
  • Buscar Munchkin  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar Munchkin  (Google scholar)
  • Buscar Munchkin  (Google images)
  • Buscar Munchkin  (Google books)