Estudos da Tradução

plágio

plágio

O termo "plágio" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "plágio" é um conceito amplo, aplicável a diferentes campos, como literatura, educação, jornalismo e ciência, sem uma delimitação clara no contexto das práticas tradutórias. Seu uso isolado pode gerar ambiguidades e comprometer a precisão na indexação.

Recomenda-se o uso de termos mais específicos, com explicações que conectem o conceito ao campo da tradução. Exemplos incluem:

  • plágio em traduções literárias (focando na reprodução não autorizada de textos traduzidos ou adaptações literárias)
  • plágio acadêmico em estudos de tradução (delimitando casos de cópia não autorizada em trabalhos acadêmicos no campo tradutório)
  • estudo do plágio em traduções técnicas (especificando a análise de cópia de conteúdos traduzidos em documentos técnicos)

Esses qualificadores garantem maior clareza e especificidade, assegurando que o termo seja mais útil e preciso para os Estudos da Tradução, evitando ambiguidades na indexação e facilitando a recuperação de informações relevantes.

Data de criação
03-Dez-2024
Termo aceito
03-Dez-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t3ygweloxzed1v
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
0
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar plágio  (Wikipedia)
  • Buscar plágio  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar plágio  (Google scholar)
  • Buscar plágio  (Google images)
  • Buscar plágio  (Google books)