Estudos da Tradução

renovação

renovação

O termo "renovação" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "renovação" é um conceito amplo e genérico, aplicável a diversas áreas como literatura, cultura, educação e política, sem delimitar uma conexão específica com as práticas tradutórias. Seu uso isolado pode gerar ambiguidade e comprometer a precisão na indexação.

Para tornar o termo relevante no contexto dos Estudos da Tradução, recomenda-se o uso de qualificadores que delimitem seu significado e aplicação. Exemplos incluem:

  • renovação estilística em traduções literárias (focando nas mudanças de estilo ou abordagem em traduções de obras literárias)
  • renovação terminológica em estudos de tradução (delimitando a atualização de termos usados em práticas ou estudos tradutórios)
  • renovação cultural em traduções audiovisuais (especificando a adaptação de elementos culturais para contextos contemporâneos)

Esses qualificadores garantem maior clareza e especificidade, assegurando que o termo seja mais útil e preciso para os Estudos da Tradução, evitando ambiguidades na indexação e facilitando a recuperação de informações relevantes.

Data de criação
02-Dez-2024
Termo aceito
02-Dez-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t3gqvep58x96md
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
0
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar renovação  (Wikipedia)
  • Buscar renovação  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar renovação  (Google scholar)
  • Buscar renovação  (Google images)
  • Buscar renovação  (Google books)