Estudos da Tradução

elementos culturais

elementos culturais

O termo "elementos culturais" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "elementos culturais" é uma expressão ampla, aplicável a diversas áreas de estudo, como antropologia, sociologia e literatura, sem delimitar claramente sua aplicação no contexto tradutório. Seu uso isolado pode gerar ambiguidades e comprometer a precisão na indexação.

Para tornar o termo relevante nos Estudos da Tradução, recomenda-se o uso de qualificadores que delimitem sua aplicação e contexto. Exemplos incluem:

  • elementos culturais na tradução literária (focando na transposição de referências culturais em obras literárias)
  • adaptação de elementos culturais em tradução audiovisual (delimitando o ajuste de referências culturais em legendagem e dublagem)
  • transferência de elementos culturais em tradução técnica (especificando a adaptação cultural em manuais, documentos técnicos ou materiais institucionais)

Esses qualificadores garantem maior clareza e especificidade, assegurando que o termo seja mais útil e preciso para os Estudos da Tradução, evitando ambiguidades na indexação e facilitando a recuperação de informações relevantes.

Data de criação
02-Dez-2024
Termo aceito
02-Dez-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t3qz6konm8918w
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
0
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar elementos culturais  (Wikipedia)
  • Buscar elementos culturais  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar elementos culturais  (Google scholar)
  • Buscar elementos culturais  (Google images)
  • Buscar elementos culturais  (Google books)