Estudos da Tradução

vlogs

vlogs

O termo "vlogs" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "vlogs" é um termo genérico que se refere a um tipo de conteúdo audiovisual online, sem uma conexão específica com as práticas tradutórias. Seu uso sem qualificadores adequados pode gerar ambiguidade e comprometer a precisão na indexação.

Para tornar o termo relevante no contexto dos Estudos da Tradução, recomenda-se o uso de qualificadores que delimitem sua aplicação ao campo tradutório. Exemplos incluem:

  • tradução de vlogs (focando no processo de tradução de conteúdo audiovisual de vlogs)
  • legendagem de vlogs (delimitando a tradução e adaptação de legendas para vlogs)
  • daptação cultural em vlogs traduzidos (especificando o ajuste de referências culturais em vlogs para diferentes públicos)

Esses qualificadores garantem maior clareza e especificidade, assegurando que o termo seja mais útil e preciso para os Estudos da Tradução, evitando ambiguidades na indexação e facilitando a recuperação de informações relevantes.

Data de criação
13-Nov-2024
Termo aceito
13-Nov-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t31g2kglo59q58
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
0
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar vlogs  (Wikipedia)
  • Buscar vlogs  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar vlogs  (Google scholar)
  • Buscar vlogs  (Google images)
  • Buscar vlogs  (Google books)