Estudos da Tradução

tradução no contexto brasileiro

tradução no contexto brasileiro

O termo "tradução no contexto brasileiro" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque a formulação é ampla e pode referir-se a diferentes aspectos sociais, culturais e linguísticos relacionados ao Brasil, sem delimitar claramente a aplicação específica no campo da tradução. Seu uso sem qualificadores pode gerar ambiguidades e comprometer a precisão na indexação.

Para tornar o termo mais claro e relevante, recomenda-se o uso de qualificadores que delimitem seu foco e aplicação. Exemplos incluem:

  • Tradução literária no contexto brasileiro (focando na tradução de obras literárias no Brasil)
  • Política de tradução no Brasil (delimitando o estudo de políticas públicas e editoriais de tradução)
  • Adaptação cultural em tradução no Brasil (especificando a transposição de elementos culturais para o contexto brasileiro)

Esses qualificadores garantem maior clareza e especificidade, assegurando que o termo seja mais útil e preciso para os Estudos da Tradução, evitando ambiguidades na indexação e facilitando a recuperação de informações relevantes.

Data de criação
18-Out-2024
Termo aceito
18-Out-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t3xdpe07dw9qjv
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
0
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar tradução no contexto brasileiro  (Wikipedia)
  • Buscar tradução no contexto brasileiro  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar tradução no contexto brasileiro  (Google scholar)
  • Buscar tradução no contexto brasileiro  (Google images)
  • Buscar tradução no contexto brasileiro  (Google books)