Estudos da Tradução

transculturação

transculturação

O termo "transculturação" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "transculturação" é um conceito amplo, empregado em estudos culturais e antropologia, e sem uma delimitação clara pode gerar ambiguidades no contexto tradutório. Seu uso sem qualificadores pode comprometer a precisão na indexação.

Para tornar o termo relevante nos Estudos da Tradução, recomenda-se o uso de qualificadores que definam sua aplicação. Exemplos incluem:

  • transculturação em tradução literária (focando na adaptação de elementos culturais entre diferentes tradições literárias)
  • transculturação em tradução audiovisual (delimitando a transferência cultural em legendagem ou dublagem)
  • abordagem da transculturação em tradução técnica (especificando a adaptação cultural em textos técnicos e manuais)

Esses qualificadores garantem maior clareza e especificidade, assegurando que o termo seja mais útil e preciso para os Estudos da Tradução, evitando ambiguidades na indexação e facilitando a recuperação de informações relevantes.

Data de criação
18-Out-2024
Termo aceito
18-Out-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t3qz6kon72918w
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
0
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar transculturação  (Wikipedia)
  • Buscar transculturação  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar transculturação  (Google scholar)
  • Buscar transculturação  (Google images)
  • Buscar transculturação  (Google books)