Estudos da Tradução

tradução de textos sensíveis

tradução de textos sensíveis

Textos sensíveis referem-se a conteúdos escritos que podem ser considerados delicados ou potencialmente ofensivos para determinadas audiências, devido à sua natureza, tema ou linguagem. Eles podem tratar de assuntos como:

  1. Violência: Descrições gráficas de violência física, psicológica ou sexual.

  2. Discriminação e preconceito: Textos que abordam ou contêm linguagem relacionada a racismo, sexismo, homofobia, xenofobia, entre outros tipos de discriminação.

  3. Temas traumáticos: Relatos ou descrições de eventos traumáticos, como abuso, guerra, desastres naturais, morte ou suicídio.

  4. Conteúdo explícito: Textos que contêm linguagem ou descrições explícitas de natureza sexual ou vulgar.

  5. Questões éticas ou religiosas: Textos que abordam crenças religiosas, dilemas éticos ou práticas culturais de maneira que pode ser considerada desrespeitosa ou controversa.

  6. Política e ideologia: Conteúdos que discutem posições políticas ou ideológicas de forma polarizadora ou provocativa.

Termos genéricos

Termos específicos

Data de criação
02-Mai-2022
Modificacão
05-Out-2024
Termo aceito
02-Mai-2022
Termos descendentes
22
ARK
ark:/99152/t38ygwelwzkd1v
Termos específicos
3
Termos alternativos
0
Termos relacionados
0
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar tradução de textos sensíveis  (Wikipedia)
  • Buscar tradução de textos sensíveis  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar tradução de textos sensíveis  (Google scholar)
  • Buscar tradução de textos sensíveis  (Google images)
  • Buscar tradução de textos sensíveis  (Google books)