O termo "empréstimo" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "empréstimo" é um termo genérico, podendo se referir a conceitos linguísticos, financeiros ou outros campos, sem especificar sua relação com as práticas tradutórias. Seu uso sem qualificadores não oferece a precisão necessária para o contexto dos Estudos da Tradução.
Para tornar o termo "empréstimo" relevante no contexto dos Estudos da Tradução, recomenda-se o uso de qualificadores que delimitem seu significado. Exemplos incluem:
Esses qualificadores garantem maior clareza e precisão, tornando o termo mais útil e específico, evitando ambiguidades na indexação.