Estudos da Tradução

transculturalidade

transculturalidade

O termo "transculturalidade" não deve ser utilizado isoladamente como termo do Vocabulário Controlado dos Estudos da Tradução. Justifica-se essa decisão porque "transculturalidade" é um conceito abrangente utilizado em diversas áreas, como estudos culturais e antropologia, e sem uma conexão clara e específica com as práticas tradutórias pode gerar ambiguidade na indexação.

Para tornar o termo relevante no contexto dos Estudos da Tradução, recomenda-se o uso de qualificadores que delimitem sua aplicação. Exemplos incluem:

  • transculturalidade na tradução literária (focando na transferência de elementos culturais entre diferentes tradições literárias)
  • transculturalidade em tradução técnica (especificando a adaptação cultural em manuais ou documentos técnicos)
  • abordagem transcultural na tradução audiovisual (delimitando a adaptação de conteúdos culturais para meios audiovisuais)

Esses qualificadores garantem maior clareza e especificidade, assegurando que o termo seja mais útil e preciso para os Estudos da Tradução, evitando ambiguidades na indexação e facilitando a recuperação de informações relevantes.

TOLEDO, Fernando Martins de. Por outros olhos: alteridade em tradução de (e em) Rafik Schami. 2016. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: https://doi.org/10.11606/D.8.2016.tde-28112016-110930 

Termos relacionados

Data de criação
22-Ago-2024
Termo aceito
22-Ago-2024
Termos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t3rv8977dg9yj4
Termos específicos
0
Termos alternativos
0
Termos relacionados
2
Notas
2
Metadados
Busca
  • Buscar transculturalidade  (Wikipedia)
  • Buscar transculturalidade  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar transculturalidade  (Google scholar)
  • Buscar transculturalidade  (Google images)
  • Buscar transculturalidade  (Google books)