CARDOSO, Ana Cristina Bezerril. La Fontaine no Brasil: história, descrição e análise paratextual de suas traduções. 2015. 166f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2015. Disponível em: http://www.bu.ufsc.br/teses/PGET0266-T.pdf
COSTA, Patrícia Rodrigues. A formação de tradutores em instituições de educação superior públicas brasileiras: uma análise documental. 2018. 450f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2018. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0372-T.pdf
GOES NETO, Antonio Fernandes. O Novo Testamento em nyengatu (1973): um capítulo na história das traduções bíblicas para línguas indígenas. 2015. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: https://doi.org/10.11606/D.8.2015.tde-15102015-141005
MARINI, Clarissa Prado. Tradução de tradutologia francesa no Brasil: da história da tradução à tradução comentada de L'Âge de la traduction, de Antoine Berman. 2019. 203f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2019. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0424-T.pdf
PIUCCO, Narceli. Retradução comentada de Corinne ou l'Italie, de Mme de Staël. 2014. 190f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis (SC), 2014. Disponível em: http://tede.ufsc.br/teses/PGET0195-T.pdf