Doutoranda em Estudos Linguísticos e Linguística Aplicada na Universidade Federal de Uberlândia - UFU. Mestra em Estudos da Tradução no POSTRAD/Universidade de Brasília - UnB (2019). A Pesquisa do Mestrado em Tradução - Interpretação em Libras do Poema Aninha e Suas Pedras de Cora Coralina. Tradutora e Interprete em Libras (TILS). Graduada em Pedagogia no Centro Universitário de Goiás UNI-ANHANGUERA (2013). Pós graduada/Especialista em LIBRAS: Formação de Recursos Humanos para o Atendimento Inclusivo - Faculdade Delta (2015). Atualmente é Tutoria do INES/IFG: Campus de Aparecida de Goiânia/GO. Professora de Libras no Curso Programa de Ensino e Aprendizagem em Rede - PEAR - UEG/Campus/Polo - Anápolis/GO. Recentemente foi professora de Libras no Instituto Federal de Goiás IFG - Campus de Itumbiara/GO. É docente no curso Pós-graduação em Tradução e Intérprete de Libras na UNÍNTESE; Possui a certificação do PROLIBRAS 2008. Tem experiência na área de Pedagogia foca em Libras, com ênfase em Língua Brasileira de Sinais e Tradução, atendimento educacional especializado (A.E.E.), Educação dos Surdos, Metodologia, Tradução Literária para Libras, Língua de Sinais e Ensino de Língua de Sinais, e Estudos Linguísticos nos aspectos literárias. A primeira representante de Slam e Poesias no Estado de Goiás em Tradução. Lives Artísticas Acessíveis para Surdos com equipe de intérpretes de Lives Musicais. Atriz no teatro bilíngue no INAI (Teatro Basílio França), no espetáculo em Ser Árvore (em Libras). Atualmente, coordenadora dos tradutores e intérpretes na Central de Libras (CIL) na Secretaria Municipal de Direitos Humanos e Afirmativas. Atuo uma consultoria em Libras nas artes cênicas.
CV: http://lattes.cnpq.br/7099294559988749